【满庭芳的原文和译文】《满庭芳》是宋词中较为常见的一种词牌,其格式严谨,情感丰富,常用于抒发个人情怀或描绘自然景色。本文将对《满庭芳》的原文进行整理,并提供相应的白话译文,帮助读者更好地理解这一经典词作的内涵。
一、总结
《满庭芳》作为宋词中的重要词牌,以其优美的韵律和深刻的情感表达深受喜爱。不同作者在创作时会根据自身情感与意境进行调整,因此《满庭芳》的版本多样。本文选取了较为经典的几首作品,包括秦观、周邦彦等人的代表作,分别列出原文及对应的白话译文,便于读者理解和欣赏。
二、原文与译文对照表
作者 | 词名 | 原文 | 白话译文 |
秦观 | 满庭芳·山抹微云 | 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬舟轻泛,都付与、流水东奔。回首处,孤烟落日,远树含昏。 短歌时,情未已,依依柳下,故人相问。但目送、秋光渐老,雁过南云。多少闲愁,尽入酒杯,不觉醉倒黄昏。 | 山峦被淡淡的云雾遮掩,天边连接着枯黄的草地,远处传来断断续续的号角声。停下船只,暂时举杯送别。多少轻舟随波而去,都归于东流的江水。回头望去,孤烟与落日相伴,远处的树木笼罩在暮色之中。 低声唱着歌,情感未尽,仿佛看到柳树下的旧友在询问。只是目送着渐渐老去的秋光,大雁飞过南方的云层。心中有多少闲愁,都倾入杯中,不知不觉便醉倒在黄昏之中。 |
周邦彦 | 满庭芳·夏日溧水无想山作 | 风老莺雏,雨肥梅子,枇杷树上蝉声。麦翻波浪,稻熟金风。人似浮云归去,又何必、重说前盟。清溪上,空留谢娘,梦里江南。 当年,如梦,繁华往事,尽付尘埃。只有青山依旧,绿水长流。莫问人间兴废,且听风声,独倚危楼。 | 黄莺的幼鸟已长大,细雨滋润着青梅,枇杷树上的蝉鸣声不断。麦田如波浪起伏,稻谷成熟迎来金色的秋风。人们像浮云般离去,又何必再提昔日的誓言。清溪之上,只留下谢娘的回忆,梦中回到了江南。 过去的一切,如同梦境,繁华往事早已化为尘土。唯有青山依旧,绿水长流。不必追问人间的兴衰更替,只听风声,独自倚靠高楼。 |
苏轼 | 满庭芳·归去来兮 | 归去来兮,吾谁与归?世路难行,不如饮酒。人生如梦,梦醒何依?愿君心似我心,定不负相思意。 | 回去吧,我还能和谁一起回去呢?这世间道路艰难,不如痛饮美酒。人生如同一场梦,梦醒后又能依靠什么?愿你的心像我的心一样,一定不会辜负这份相思之情。 |
三、结语
《满庭芳》不仅是一种词牌形式,更是古人情感与思想的载体。通过阅读这些经典作品,我们不仅能感受到词人细腻的情感变化,还能体会到中华文化的深厚底蕴。希望本文能为喜欢古典诗词的朋友提供一份参考,激发更多人对传统文化的兴趣与热爱。