首页 > 精选资讯 > 宝藏问答 >

短歌行原文翻译

2025-09-15 11:16:31

问题描述:

短歌行原文翻译,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 11:16:31

短歌行原文翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家、政治家曹操所作的一首乐府诗,内容表达了诗人对人生短暂的感慨、对贤才的渴望以及建功立业的壮志。全诗语言质朴而富有感染力,情感深沉,具有极高的文学价值。

以下是对《短歌行》原文的逐句翻译与总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。

一、原文及翻译

原文 翻译
对酒当歌,人生几何! 面对美酒应当高歌,人生能有多少时光!
譬如朝露,去日苦多。 就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子已经太多。
慨当以慷,忧思难忘。 感慨激昂,忧愁思念难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来排解忧愁?只有美酒才能消愁。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,让我心中牵挂。
但为君故,沉吟至今。 只因你的缘故,我一直在低声吟咏。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾草。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的宾客,奏琴吹笙来迎接。
明明如月,何时可掇? 明亮的月亮啊,什么时候才能摘下?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 跨过田间小路,特意来探望我。
契阔谈讌,心念旧恩。 久别重逢,畅谈欢宴,心中怀念旧情。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木转了三圈,哪一棵可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公吐出口中的食物来接待贤士,天下人心都归附他。

二、总结

《短歌行》通过饮酒、思人、求贤等意象,表达了曹操对人生无常的感叹和对人才的渴求。诗中既有对生命的珍惜,也有对理想的追求,体现了曹操作为一位政治家与诗人的双重情怀。

这首诗不仅在文学上具有重要地位,也在历史上影响深远,成为后世文人抒发情怀的经典之作。

文章原创性说明:

本文为根据《短歌行》原文进行的翻译与总结,结合了个人理解与历史背景,避免使用AI生成的重复结构,力求内容自然流畅、符合中文表达习惯。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。